Наталья Сафонова

 

Сын шлёт sms: я на шахматы
И мчится быстрее в «Кузьминки».     
Там новые ждут позиции,
Этюды и поединки.
Успехи будут не сразу –
Придётся работать, ждать,
Пока не начнёт получаться
Рассчитывать и побеждать.
Поможет отличный тренер,
Терпенье её, азарт.
С тренером нашим надёжно
Готовить серьёзный старт.
Стратегия, тактика, эндшпиль.
Жертва, прорыв, проход.
Все эти не хитрые речи
Я слышу не первый год.   

 «Кузьминки» научат общенью  
Дружить, друг за друга болеть.                                                                            
Здесь принято не прощаться
С тем, кто ушёл взрослеть.
Здесь в праздники шумно и весело:
Встречаться, играть, шутить
И есть о чём юным и взрослым
На равных поговорить.
А сколько турниров на выезде,
Где все, как одна семья.
Был Петергоф, Анапа
И Костромская земля.
Здесь каждый для клуба ценен
С разрядом ты или без.
А как дороги достижения
И флагманы – кмс,
Победы в различных турнирах,
Доблести в честной борьбе -
За все эти радости жизни
Спасибо, «Кузьминки», тебе!


Сафонова Наталья Константиновна, Мама Сафонова Андрея

 

 2009 год

 


 

Сафонова Н.К. слушает разбор партии сына Андрея Сафонова.     

За разбором партии наблюдает Сергей Акиньшин

фото 2008 г.

      

Андрей Прибылов

 

Баллада о сицилианской защите

 

Посвящается Тамаре Николаевне тренеру шахматного школы «Кузьминки»


Шахматный турнир уже в разгаре, 
Все фигуры смело рвутся в бой.
Кто же эту битву проиграет,
Белый или черный брат король

 

Е4 белые играют,
Центр быстрей пытаются занять
Черные спокойно отвечают
Острым ходом - пешкой на С5.

 

За игрой мы только шахматисты
В жизни же отличные друзья,
Но тернист к победе путь не близкий
И ошибок допускать нельзя.

 

Больше часа наша встреча длится,
И не видно партии конца
Короли усилили позиции
И бросают в бой свои войска.

 

Конница по флангам наступает
Пешки смело движутся вперед.
Лишь цейтнот сильней виски сжимает
И партнерам выиграть не дает!

 

Мы давно во власти у цейтнота
Нам его уже не избежать,
Но такая есть у нас работа
В партиях все время побеждать.

 

21 февраля 2002 года, Москва.
 

 

Цыплаков А.

 

Жалоба пешки

 

Плакалась бедная пешка,

Горьки свой жребий кляня:

"Гамбит нарекли королевским,

А в жертву приносят меня.

 

1987 год

 

Менялы

 

Всё разменяли в страшной спешке:
Фигуры, а затем и пешки.

Меняться дальше не могли
Остались только короли.

Друзья и тут не растерялись

Рукопожатьем обменялись.


Ц. М е л а м е д (Из юбилейного сборника «Премиальные бивни», Рига, 1980)

 

Иосиф Курлат

 

Сеанс одновременного счастья


Мальчик играет со взрослыми вместе:
Он — за доскою, напротив — гроссмейстер.
Хоть не турнир это: просто — сеанс,
Мне интересен малейший нюанс.


Тридцать — разбитых на клеточки досок.
Худ сеансер и подтянут как посох.
Вот он помедлил секунду одну:
Можешь, товарищ, «спускаться ко дну».


Тот проиграл, ну а этот — сдается.
Мальчик один перед ним остается!
Партия. — схватка воды и огня:
Жертвует мальчик слона и коня!


Не была, жаль, в это время оркестра!
— Ты молодчина! — воскликнул маэстро.
По столу правою стукнул рукой:
— В жизни мне мат не давали такой!


Мальчик с победой, как с редкой находкой,
Вышел из клуба обычной походкой.
Шел (а не мчался!) вдоль тихих аллей.
...БЫЛ ОН счастливее всех королей!


Шахматы Рига, 1978 №15

 

В. Бондарчук

 

Вечный бой

 

Ещё затишье перед бурей

Царит на шахматной доске,

И лишь готовятся фигуры

Рвануться в яростном броске,

А в голове у полководца

Уже созрел тот главный ход,

Который в сердце отзовётся

И всю позицию взорвёт.

И будет всё: разведка боем,

И окружения тиски,

И переполненные болью,

Руками сжатые виски,

И тонкий юмор комбинаций,

И ночь, не знающая сна,

И водопадный шквал оваций,

И гробовая тишина.

 

Борьба, но сколько в ней искусства,

Игра, но сколько в ней борьбы:

Талант, расчёт, седьмое чувство

И все превратности судьбы.

Здесь мускул не играет роли,

Рост, голос — всё здесь ни к чему:

На разграфленном в клетку поле

Ум противостоит уму!

Здесь мысль и время нераздельны,

Здесь всё часам принадлежит,

И поговорка «Время — деньги»

Здесь означает — «Время — жизнь»..

Цейтнот. Ладони мигом взмокли.

Секунд трагическая власть.

Висит флажок, как меч дамоклов,

Готовый дрогнуть и упасть.

 

О, упоение победой!

О, поражений тяжкий гнёт!

Но шахматист — он все изведал,

Он снова встанет и пойдёт.

Пойдёт с е-два на е-четыре,

А может сделать ход любой.

Пусть будет мир в подлунном мире,

Но в мире шахмат — вечный бой.

 

Шахматы Рага, 1978 № 13


Орлов А.

 

Шахматные строки


Победа
Уже к бумаге прикоснулся
Нетерпеливый карандаш.
Уже рукой я дотянулся
До беззащитной пешки «h»,
Но брать её опасно было.
И руку удержав свою,
Я еле-еле, через силу
От пешки оторвал ладью.
И был доволен чрезвычайно.
И не посмел себе сказать.
Что победил тогда случайно,
А пешку можно было взять.


Король

Король и с пешкой сладит не всегда.
Он очень слаб, он ходит еле-еле.
Его б фигуры били без труда.
Когда бы только бить они посмели.
Но он - король! И даже сильный враг
Ему не смеет угрожать иначе,
Чем говоря: «Прошу прощенья, шах!»
А если мат - так это только сдача.
Один за всех и все за одного —
Такое право королю даётся.
И все фигуры гибнут за него.
Зато король один за всех сдаётся.

 

Пат
Спасти желая собственную шкуру.
Король, как мышь, метался по доске.
И, потеряв последнюю фигуру,
От мата был уже на волоске.
Но с помощью отчаянной уловки
Подставил ножку он судьбе своей
И, сам себя захлопнув в мышеловке.
Потребовал положенной ничье

 

1971 год

Николай Глазков

 

Любитель шахматных ходов
Гордится увлеченьем этим —
И к шахматам свою любовь
Усердно прививает детям.
Чтоб знали в шахматах сноровку
И понимали ход конём,
И ту, и эту рокировку,
Он дочь и сына бьет ремнем!..

Как любящий отец их учит:
Пускай свой стиль игры улучшат,
Изучат многие дебюты.
Научатся решать этюды —

Знакомые все только ахнут!..
А дети избегают шахмат.
Не любят шахмат, по сей день...
Должно быть, виноват ремень!

 

«64» №26, 1971 г.
 

Василий Панов

 

Вспомнив свою юношескую стихотворную практику, я перед чемпионатом Москвы написал стихотворение — сугубо дидактическое! — которое повторял вслух перед каждым туром. Привожу его в надежде, что оно пригодится читателю для самодисциплинирования в ответственных соревнованиях:

 

 

Перед игрой для собственного слуха
Я громко повторяю в тишине
«Пусть бодрость тела даст мне
                                      бодрость духа 
И ясность мысли не изменит мне.

 
Пусть буду чужд и косности, и лени,
И предрассудкам вроде «двух слонов»,
Пусть разовью высокое давленье
С дебюта до решающих ходов».


В ответ мой друг, тренер,
                                 руководитель 
— Мой мозг — советы должные дает:
«Ищи всегда — в атаке и в защите —
Глубоко скрытый, драгоценный ход.


Расчетливый, холодный и угрюмый,
Гоня сомнений тягостный кошмар,
Не торопись и тщательно продумай,
Семь раз проверь намеченный удар.

 
Когда к победе близишься возможной,
Пускай не дрогнут мускулы лица:
Будь вдвое или втрое осторожней,
Свое используй время до конца.


Владей собой при горе и при счастье
Цейтнот, зевки, просчеты — не беда!
Когда застынешь в ледяном бесстрастье,
То не сорвешься в бездну никогда!


Талант и знанья, воля и терпенье
Решают участь партии твоей.
Не верь в везенье или невезенье
И не стремись заранее к ничьей.


Ты сделал все? Ты губы сжал сурово,
Ты беспощаден нынче был к себе?
Забудь о том, чго сделано, и снова
Готовься к новой, завтрашней борьбе!»
 

Первая ничья

 

Со мной он в шахматы играл.
Сидел, зевая скучновато.
Как будто старый генерал
Пред необученным солдатом.
И видел я, насупясь хмуро.
Что плохо разыграл дебют
И что опять его фигуры,
Как кошка к воробью, ползут.
Ползут слоны, ладьи и кони,
Опустошением грозя...
Вот он пожертвует ферзя —
И в угол короля загонит...
Он упустил свою жар-птицу,
И я ценою двух ладей
Сумел спастись, сумел добиться
Ничьей. Но только лишь ничьей.
Я был мальчишка.
Я не ведал,
Как слёзы спрятать или боль,
И всё же упустил победу
Ещё не свергнутый король.

 

1968 год

Мощенко М.

 

Первая ничья

 

Со мной он в шахматы играл,

Сидел, зевая скучновато,

Как будто старый генерал

Пред необученным солдатом.

И видел я, насупясь хмуро, 

Что плохо разыграл дебют

И что опять его фигуры,

Как кошка к воробью ползут.

Ползут слоны, ладьи и кони,

Опустошением грозя...

Вот он пожертвует ферзя - 

И в угол короля загонит...

Он упустил свою жар-птицу,

И я ценою двух ладей

Сумел спастись, сумел добиться

Ничьей. Но только лишь ничьей.

Я был мальчишка.

Я не ведал,

Как слёзы спрятать или боль,

И всё же упустил победу

Ещё не свергнутый король.

 

 1968 год

 

Евгений Ильин

 

ШАХМАТНАЯ БАЛЛАДА

 

шутка

 

Один мудрец восточный
БЫЛ В шахматах знаток,
И каждый ход неточный
Он опровергнуть мог.

 

Когда же Смерть явилась
За старцем точно и срок,
Сказал он:
— Сделай милость
— Сыграй со мной разок!

 

Решила Смерть: отсрочка
Совсем не велика,
Сыграю раз, и точка,
И — нету старика!

 

За Смерть болели черти,
Огонь трещал в печах.
Но хитрый старец Смерти
Подстроил вечный шах!

 

С тех пор старуха злая
В плену у мудреца,
А он, беды не зная,
Шахует без конца!

 

 

СИЛАЧ
 

Неподвижным отрядом.
Как стеной окружен,
С королем своим рядом
Возвышается он.


Но привык отличаться
Ферзь не тем, что высок:
Может прямо помчаться,
Может — наискосок.


Как ударит с разгона
— Все препятствия прочь!
А торчать возле трона
Ферзь не очень охоч.


Королевская свита
Не мила силачу,
И ворчит он сердито:
«Я сражаться хочу!


Докажу на войне я.
Кто хозяин полей,
— Двух коней я сильнее,
Двух слонов тяжелей!


Я а атаке, в защите,
В самом пекле-огне.
Вы у пешек спросите
— Все завидуют мне!»

 

«64» № 27, 1978 год
 

 

Семён Кирсанов
Истоки шахматной поэзии затерялись в глубине веков, но своенравный и прихотливый этот ручеек перескакивает через пороги Времени, вплетая свои живые струи в могучий поток человеческой культуры. Что притягательнее для литератора — таинственная, ещё до конца не понятая и не объясненная сущность шахмат или их чёткий образный строй, что вдохновляет авторов произведений о шахматах — любовь к замечательной игре или богатые возможности для аллегорий и переосмыслений, предоставляемые маленькими деревянными фигурками?
Видный советский поэт Семён Кирсанов (1906—1972), ученик и друг Маяковского, не слыл большим любителем и знатоком древней игры, однако чуткий к веяниям времени, остро реагирующий на всё новое, художник в своём творчестве отдал дань росту общественного интереса к шахматам, свидетелем которого он был. Убедительное подтверждение тому публикуемое нами стихотворение «Шах-болезнь». Датировано оно 1933 годом и опубликовано в книге С. Кирсанова «Новое», выпущенной издательством «Советский писатель» в 1935 году. Написанное со свойственной Кирсанову живостью и изобретательностью стихотворение является любопытным свидетельством массового увлечения шахматами, новой волны «шахматной лихорадки», наблюдавшейся в начале тридцатых годов. Полагаем, что нашим читателям будет интересно познакомиться с этим ярким произведением, воссоздающим атмосферу тех далёких лет.
Евг. ИЛЬИН

ШАХ-БОЛЕЗНЬ

 

Я никогда

и не игрывал в шахматы,

но в дни

ботвинникофлорного матча

хожу,

как доскою

по темени шваркнутый,

на всех турнирах и матчах

маяча.

В башке —

шипение ста сковородок.

Хожу по улице

ходом коня.

И лошади,

видя мои повороты,

ржут, 

как родственники, на меня.

Сестра

собирается

к Фане Ефремовне

к трём часам. 

Я кричу:

— Смотри,

не теряй ни минуты

времени,

иди эф-Е-три!

От партии

не могу оторваться...

Туман повис

над измученным лбом.

Пытаюсь рокироваться

газетной будкой

и фонарным столбом.

Решая задачу —

вконец изнемог.

У входа в квартиру

держу ферзя.

И вдруг оказывается:

ферзь — звонок,

и его никуда

передвинуть нельзя.

Работница

жалуется приятелям:

— Повлияйте на нашего:

спятил сполна —

не ест ни курятины,

ни телятины,

а только шепчет:

— Съесть бы слона.

Не занимают

ни стихи,

ни еда —

ужас в квартире!

Держусь на ногах

едва-едва,

то есть —

Е-два, Е-четыре.

В трамвае,

гонимый

цейтнотной спешкой,

рвусь вперёд проходною пешкой.

Знакомые девушки

и те опешили:

— До чего

эти поэты хамят!

Был Кирсанов —

застенчивый,

вежливый,

а нынче —

что ни шаг,

то мат.

Ну, бой так бой,

на приступ полезли мы!

Все клетки в глазах,

отступить нельзя!

И если

«надо дерзать!»

в поэзии —

тем более в шахматах —

надо ферзать!

 

1933 год


 

Николай Минаев

 

 Настойчиво, без устали и спешки...

Настойчиво, без устали и спешки,              
Храня в рядах порядок и покой,
Ведут атаку связанные пешки,
Направленные опытной рукой.

Ладьи скользят уверенно и ловко,
Слоны скрепляют линии фаланг,
И вовремя большая рокировка
Усиливает действующий фланг.

Открытый шах!.. Прикрытия ищи ты,
А удержать позиции нельзя.
Ещё раз шах и чёрным нет защиты
От маневрирующего ферзя.

Пробита брешь, исход - как на ладони,
В руках врага соседние поля,
И настигают взмыленные кони
Покинутого всеми короля.

 рисунок А. Гурецкой
1928 год

 

Роман Викнокур

 

Пять миниатюр -

в честь шахматных фигур

 

 

 

 

 

Прекрасен конь, могуч и яр,     
Наполнен жаждою полета!
Ему не дан прямой удар,
Зато он — мастер апперкота.

 

 

 

 

Лишь одноцветные поля
Слона а походе привлекали.
Он на чужого короля
Нацелен по диагонали.

 

Ее маневр — сплошной
кроссворд:
Горизонтали, вертикали . . .
Ладье — по нраву тихий ход,
Но вот удар — и враг в печали!

 

Увлечь других, отбить,
напасть —
И рисковать все это время:
Ферзю дана большая власть
Не в удовольствие, а в бремя.

 

Король в дебюте трусоват:
Чуть что — и сразу рокировка.
А под конец и он — солдат,
Воюет медленно, но ловко
.
 

Васильев А.

 

Сказание о Зите, изобретателе шахмат


Говорила каждая морщина,
Что она как след дорог легла.
Что прошел он горестей пучины,

Бездно1 человеческого ела.
Испытал падения и взлеты                             
Духа
И борения страстей,
Видел, как к богатству и почету
Пробирались по холмам костей,
Прошагал с восхода до заката
Звездочет, загадочный старик.
По дорогам знойным султаната.
По долинам западных владык.
Видел он, как, ярые от гнева,
Пешками вперед рвались рабы.
И в дворцах дрожали королевы,
И раджей разил удар судьбы.
Видел он набеги, как цунами;
Покоренные валились ниц.
Их топтали конницей, слонами,
В них метали копья с колесниц.
И тогда он понял: Реки горя
Не вмещает никакое море.
И ему открылось:
Жажду власти
Понимают многие, как счастье.
— Люди! Люди!
Вскрикнул мудрый Зита,
— Я люблю вас!
Как помочь мне вам?
Выход лишь один — у звезд спро¬сите —
Ставьте мат раджам и королям.
Всюду уши и глаза у шаха.
И донос змеей в дворец проник.
— Кто такой!
Пылинка в горсти праха.
Вырвать ему дерзостный язык!
Лизоблюды, волки и шакалы
Вырвали язык у мудреца,
Но еще пронзительней сверкали
Очи с омраченного лица.
В, них метались молнии и бури.
В них светились звездные миры.
Безъязыкий — жизнь в миниатюре
Выразил на языке игры.
Короли и лисы-дипломаты
Тешились забавой во дворцах.
Но все чаще ставились им маты
По призыву Зиты мудреца.

Кавафис

 

Греческий поэт Константиноса Кавафиса (1863—1933)

Стихотворение Кавафиса на шахматную (философско-этическую) тему в переводе Е. Смагиной.

 

Пешка


За шахматной игрою наблюдая,
я часто провожаю взглядом пешку,
что потихоньку верный путь находит,
на край доски упорно пробираясь.
Она спешит на край так неуклонно,
как будто ждут ее награды, отдых
и почести в конце дороги трудной.
Опасности в пути подстерегают.
Слоны в нее пускают копья косо;
ладьи прямым ударом угрожают;
из-за угла на каждом повороте
стремительно выскакивают кони,
замыслив погубить ее коварством;
и часто преграждает ей дорогу
соперница ее, другая пешка,
из вражеского лагеря посланник.
Но все преграды миновала пешка
и на последний ряд доски выходит.
Как торжествующе она выходит
туда, на этот крайний ряд ужасный,
с какой готовностью встречает гибель!
Увы, теперь должна погибнуть пешка
и в трудный путь для этого пустилась.
Чтобы свою вернуть нам королеву,
чтобы ее поднять из гроба, пешка
пришла и сгинет в шахматном аду.

%